Monday 17th January 2011

by Lionslayer

စီတယ်ဆိုရင် Encoding နဲ့ မှားပြီး နားလည်နေမယ်။ အက္ခရာစဉ်တယ်လို့ ပြောရအောင်။

အပေါ်က ကွန်းမန့်တွေမှာ ပြောသွားတာကို ကျွန်တော် နားလည်သလို ပြန်ရေးပြမယ်။ လွဲနေရင် လွဲနေတယ် ပြောပါ။

ကိုသီဟ။ ။ လောလောဆယ် မြန်မာအက္ခရာစဉ်ထုံးအတိုင်း နေရာတိုင်းမှာ မထောက်ပံ့ပေးထားသော်လည်း ဗျည်းသီးသန့်ကွဲအောင် နေရာတိုင်းမှာ စဉ်လို့ရပြီ။ ဥပမာ မိုက်ကရိုဆော့ အော့ဖစ်၊ SQL၊ ယူနီကုဒ်စာတွေ စဉ်ပေးနိုင်တဲ့ ဘယ် OS မဆို၊ ဘယ် Office suite မဆို။

ကိုမင်းကျော်။ ။ ယူနီကုဒ်စဉ်ဖို့ ဆော့ဝဲအကူလိုတယ်။ ယူနီကုဒ်မှာ တိုင်းရင်းသား အက္ခရာတွေ စဉ်လို့မရ။

ဒီတော့ ကျွန်တော်တို့ ဒီလို စဉ်းစားကြည့်ရအောင်။
၁။ နည်းပညာအကူမပါရင် ယူနီကုဒ်စဉ်လို့မရ။
မှန်ပါတယ်။ A နဲ့ a ဝိတ်အတူတူဖြစ်ပါတယ်ဆိုတာ OS ကိုယ်တိုင်က သတ်မှတ်ပေးထားမှ အမှန်စဉ်လို့ ရပါတယ်။
၂။ အိုအက်စ်က ဘာကို စံထားပြီး သတ်မှတ်ပေးမလဲ။
ရှင်းပါတယ်။ ယူနီကုဒ်ကို စံထားပြီး သတ်မှတ်ပေးပါတယ်။

အင်္ဂလိပ်စာကို ကုဒ်ပွိုင့်နဲ့ စီလို့မရသလိုပဲ မြန်မာစာကို ကုဒ်ပွိုင့်နဲ့ စီမရပါ။ မြန်မာ အက္ခရာစဉ်ဟာ အသံနဲ့ စဉ်ပါတယ်။ ကုဒ်ပွိုင့်ပြောင်းလိုက်ရုံနဲ့ စီလို့ရမယ် ထင်နေသူများ လုံးဝ(လုံးဝ) မရနိုင်ကြောင်း ရဲရဲကြီး အာမခံပါတယ်။

ဒါဆို မြန်မာ အက္ခရာစဉ်အမှန်ကို ဆော့ဝဲတိုင်း ပလက်ဖောင်းတိုင်းက ဘယ်လို လိုက်သိနိုင်မလဲ။

ဒီမှာတင် စံ (စတန်းဒတ်) ဆိုတာ စကားပြောလာပါပြီ။ တံတားပဲဆောက်ဆောက်၊ လမ်းပဲဖောက်ဖောက်၊ စည်သွပ်ဘူးပဲ လုပ်ရောင်းရောင်း ဘယ်နှမီတာ၊ ဘယ်နှမီလီမီတာ ရှိတယ်လို့ပြောရင် လူတိုင်းသိပါတယ်။ ကမ္ဘာသုံးစံ ဖြစ်လို့ပါပဲ။ ထိုနည်းတူစွာ မြန်မာစာ၊ မွန်စာ၊ ရှမ်းစာ၊ ကရင်စာ ဘယ်လိုစီတယ်ဆိုတာ သိဖို့ ယူနီကုဒ် ကွန်ဆော့တီယမ်က ချပေးထားတဲ့စံတွေကို စံ အဖြစ် အကောင်အထည်ဖော်ပေးနေတဲ့ စံ အဖွဲ့အစည်းတွေ စံ ပရောဂျက်တွေ ရှိပါတယ်။ စာလုံးစီနည်းကို Locale တစ်ခုစီအတွက် စီလို့ရအောင် အသင့်သုံးနိုင်တဲ့ နည်းပညာတွေ ပြုလုပ်ပေးနေတဲ့ ICU CLDR ပရောဂျက်တွေ ဖြစ်ပါတယ်။

မြန်မာကို ၁ ကနေစလို့ အစဉ်လိုက် စီနိုင်အောင် သူတို့က အသင့်လုပ်ပေးပါတယ်။ ထိုနည်းတူစွာ မြန်မာပါဠိ Locale အတွက် တောင်းဆိုမှုတွေ ရှိလာရင် အ ကနေ ပြောင်းပြန် ပြန်စဉ်လို့ရအောင် သူတို့ လုပ်ပေးနိုင်ပါတယ်။ ထိုနည်း တူစွာ မွန်စာမှာ သရအနေနဲ့သုံးတဲ့ဝဏ္ဏတွေ ရှေ့က လာပါတယ်ဆိုလည်း အဲဒီအတိုင်း စဉ်လို့ရအောင် အသင့် လုပ်ပေးနိုင်ပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ သူတို့က ယူနီကုဒ်စံ အက္ခရာတွေနဲ့ ယူနီကုဒ်စံ Encoding တွေကိုသာ လိုက်နာမှာ ဖြစ်ပါတယ်။

OSX, Windows, Database system တွေက မြန်မာစာကို Support လုပ်ပြီဆိုတာနဲ့ သူတို့ဟာသူတို့ မြန်မာစာ သင်ပုန်းကြီး လိုက်ဖတ်နေစရာ မလိုပါဘူး။ ICU က အသင့်လုပ်ပေးထားတဲ့ ဒေတာတွေကို အသင့် ကောက်စားလိုက်ရုံပါပဲ။

အခုဖြစ်နေတဲ့ ပြဿနာတွေက မြန်မာနိုင်ငံကို စီးပွားရေးပိတ်ဆို့ထားတာရယ်၊ Copyright ဥပဒေ မရှိသေးတာရယ်ကြောင့် စီးပွားရေးအကျိုးအမြတ်အခွင့်အလမ်း နည်းလွန်းတဲ့အတွက် အဓိက Vendor တွေက မြန်မာစာနဲ့ အခြားတိုင်းရင်းသားစာတွေကို Support လုပ်ဖို့ စိတ်မဝင်စားတာမို့ OS တွေမှာ Native support မရတာကြောင့် လက်တွေ့ပြလို့ မရတဲ့ ပြဿနာပါ။ မြန်မာစာအတွက် ဦးဦးဖျားဖျား ထောက်ပံ့တယ်ဆိုရမဲ့ Open Office ကတော့ မြန်မာစာအတွက်စံကို အသင့်ယူသုံးလိုက်လို့ လက်တွေ့မြင်နေရတာပါပဲ။ Open Office Developers တွေ မြန်မာစာအတွက် သီးသန့် ပရိုဂရမ်တွေ ကြိုးစားပမ်းစား ဆွဲပေးစရာ မလိုပါခင်ဗျား။

ဒီလောက်ဆို ရေးထုံးအတိုင်း စဉ်လို့ ရတယ်မရဘူး၊ တိုင်းရင်းသားစာတွေကို စဉ်လို့ရတယ် မရဘူး ရှင်းလောက်ပြီ ထင်ပါတယ်။

Test More: ICU Burmese sorting Demo

Tags: , ,

· · · ◊ ◊ ◊ · · ·

2 Responses to “ယူနီကုဒ် အက္ခရာစဉ် ရ မရ”

  1. shinthantphyu says:

    good

· · · ◊ ◊ ◊ · · ·

Leave a Reply

*